『仮面ライダーW』#11「復讐のV/感染車」のVに関連する単語
勝手に今日輝いていたダブルのレス:
-----------------------------
260 名無しより愛をこめて sage 2009/11/22(日) 08:29:01 ID:1WiGNafl0
virus ウイルス
vehicle 乗り物
vengeance 復讐
villain 悪党
virgin road 結婚
もしかしたらvary 変化する もはいるのかも
こんなもんかな
261 名無しより愛をこめて sage 2009/11/22(日) 08:29:01 ID:EahLlU3S0
Virus(ウイルス)+Vehicle(車両)
そしてVがふたつのW(ダブル)がVictory(大勝利)!
262 名無しより愛をこめて sage 2009/11/22(日) 08:29:02 ID:AAk/gDs60
車とウィルスという組み合わせはいいな
294 名無しより愛をこめて sage 2009/11/22(日) 08:31:23 ID:AoGgkklDO
V=VAKA
314 名無しより愛をこめて sage 2009/11/22(日) 08:32:59 ID:wqDqrIg80
>>294
顎違うだろw
304 名無しより愛をこめて sage 2009/11/22(日) 08:32:18 ID:EahLlU3S0
Vaka(馬鹿)は風邪ひかない
324 名無しより愛をこめて sage 2009/11/22(日) 08:34:05 ID:TBOUkfsxO
>>304
それだと読みがヴァカになっちゃう( ´・ω・)
305 名無しより愛をこめて sage 2009/11/22(日) 08:32:33 ID:1WiGNafl0
いつもだけど相変わらず英語よく詰め込むなあ・・・
本当すごいわ
307 名無しより愛をこめて sage 2009/11/22(日) 08:32:50 ID:i0LJGw470
ウィルスドーパントかと思ったらバイラスだったか
377 名無しより愛をこめて sage 2009/11/22(日) 08:38:28 ID:fNu1yzRJ0
>>307
和風表記のウィルスではなく英語の発音に忠実にヴァイラスとは、ちょっと洒落てるね。
376 名無しより愛をこめて sage 2009/11/22(日) 08:38:25 ID:QR2gmCywO
Vでウィルスだと若い視聴者が混乱するからバイラスか
しかしCM強いな。本当にバランス悪いの?
-----------------------------
(舟)
話のキーワードだっただけに「ヴァカ」も含めたいところですな。
-----------------------------









![機動戦士ガンダムUC(ユニコーン) 1 [Blu-ray]](http://ecx.images-amazon.com/images/I/61LCiDFex-L._SL160_.jpg)















![帰ってきた侍戦隊シンケンジャー 特別幕 限定版 (初回生産限定) [DVD]](http://ecx.images-amazon.com/images/I/41QUQ9cG-LL._SL160_.jpg)












コメント
毒のVENOMがあるかと。
Posted by: Anonymous | 2009年11月23日 03:44
どっちかっていうと憎悪、怨恨のほうのvenomだな
Posted by: Anonymous | 2009年11月23日 23:16
victim=被害者、犠牲者 かと思った
Posted by: Anonymous | 2009年11月24日 13:01
改めて読むとvirgin road=結婚 って乱暴だなおいw
もちろんvirgin=未婚の女性 だからだいたいあってるし、「Vの復讐」はズバリだったわけだけど。
ていうか、バージンロードってやっぱり和製英語なのね。
Posted by: Anonymous | 2009年12月04日 09:55