『らき☆すたドラマCD』で、高良みゆき関連の呼称が変更されていた件
勝手に今日輝いていたらき☆すたのレス:
-----------------------------
846 名無しさん@お腹いっぱい。 sage 2008/08/27(水) 20:39:49 ID:5c7ysslc
アニメドラマCD、みゆきさん原作に居なかった所で
結構いっぱい出てきてたな。
「チェリーちゃん」って呼んでたのは既出レスだが、
「みなみちゃん」って呼んでたのも気になるな。
(こっちの方が良いけど)
851 名無しさん@お腹いっぱい。 sage 2008/08/27(水) 22:39:22 ID:fzeUg5BW
>>846
ホントだ、一度聞いた時は気付かんかった…
本人に呼びかける時もみなみちゃんになってるんだろうか?
ゆたかの時みたいにみゆきさんが「みなみちゃん」と呼びたがってるのを
察するものの、こちらからどう呼んだらいいものか悩むみなみとか
思い浮かんでしまった
しかし実際はアニメの「こなたさん」同様定着しないっぽい
853 名無しさん@お腹いっぱい。 sage 2008/08/27(水) 22:52:26 ID:5c7ysslc
>>851
呼称はどうなんだろうねぇ。
あの後全部聴いたけど、あやのが「高良さん」って呼んでたのは何でだろう。
そっちは変える必要無いと思うのに
-----------------------------
(舟)
原作では
みゆき→みなみ:「みなみさん」
あやの→みゆき:「高良ちゃん」
なのに、ドラマCDでは
みゆき→みなみ:「みなみちゃん」
あやの→みゆき:「高良さん」
と、「ちゃん」「さん」の呼称が逆になったのは、そっちの方が自然だからという意図があったのだろうか。
-----------------------------
「輝いていたらき☆すたのレス」リスト一覧:総合
-----------------------------































コメント
あやのは親しい人以外を「さん」と呼ぶようになったのかな。ゲームでは「泉さん」とか呼んでるし。
Posted by: Anonymous | 2008年08月30日 12:06
でもみゆき厨としては何か釈然としないな。
まあ、出番が多かったのは嬉しかったけどね。
Posted by: Anonymous | 2008年08月30日 21:14
「話しやすい人でよかったー」(=話しかけづらかった)相手であるみゆきさんに、初対面から「ちゃん」づけはおかしいと思うので、あれはあれで意味のある改変だったと思うです。
むしろ、
・「中身は俺と同じオヤジなのに」→「オタクなのに」
・男子生徒の「雪女みたいなやつだな」の捨て台詞をカット
この2点が納得いかない。
前者は男女談義であって、オタクは関係ない。
後者は、そう言われたからこそみなみは「どうしてゆたかは私と友達に……」と思った。
なのに、そこを変えたら意味が通じなくなっちゃうわけですよ。
放送コードとか差別発言扱いとか、いろいろ事情はあるんだろうけど……なんだかなあ。
Posted by: Anonymous | 2008年09月01日 09:07