(歌)空耳アワー「冒険でしょでしょ?」→「Broken dish oh dish oh!」
勝手に今日輝いていたハルヒのレス:
-----------------------------
376 :風の谷の名無しさん@実況は実況板で :2007/05/04(金) 01:40:48 ID:4N4k8Jbh
外人がハルヒOPを丸ごと空耳した動画とかあったな。
冒険でしょでしょが、Broken dish, Oh! dish, Oh! とかなってて爆笑した。
377 :風の谷の名無しさん@実況は実況板で :2007/05/04(金) 01:44:27 ID:FUSoNQGn
>>376
ワロタ
らき☆すたのならもっとひどいことになりそうだな
378 :風の谷の名無しさん@実況は実況板で :2007/05/04(金) 01:46:49 ID:qeT8ABb2
>>376
詳細希望ww
379 :風の谷の名無しさん@実況は実況板で :2007/05/04(金) 01:46:52 ID:lh1eGP26
日本人は皿を割るのが趣味なのか
381 :風の谷の名無しさん@実況は実況板で :2007/05/04(金) 01:52:36 ID:8bajJb+5
>>379
後片付けがマンドクサイ(´;ω;`)
386 :風の谷の名無しさん@実況は実況板で :2007/05/04(金) 01:55:46 ID:4N4k8Jbh
>>378
つべで見かけた。
軽く探してみたけど、発見できず。
英語部分まで空耳になってたのはご愛嬌だな。
ネイティブには本当にジャパニーズイングリッシュが通じねぇんだなと実感した。
392 :風の谷の名無しさん@実況は実況板で :2007/05/04(金) 01:58:39 ID:qeT8ABb2
>>386
これか
ttp://www.youtube.com/watch?v=E-2pbLeUv5o
Broken dish, Oh! dish, Oh!でググったらみっけた。ものは探しようだな
-----------------------------
The Melancholy of Haruhi Suzumiya English Interpretation(01:29)
-----------------------------
403 :風の谷の名無しさん@実況は実況板で :2007/05/04(金) 02:03:13 ID:ygRDM50o
>>392
>Oh go down SONY
を見て焼酎吹いたwww
405 :風の谷の名無しさん@実況は実況板で :2007/05/04(金) 02:05:04 ID:cS3APl75
>>392
これはE空耳ですね
409 :風の谷の名無しさん@実況は実況板で :2007/05/04(金) 02:05:48 ID:4N4k8Jbh
>>392
それだそれだ。
まんまgoogleにかけりゃ良かったんだな。
さらっと無茶苦茶なこと言い出すから大好きだ、それ。
411 :風の谷の名無しさん@実況は実況板で :2007/05/04(金) 02:07:38 ID:2zTCtdK/
Broken dish oh dish oh! (冒険でしょでしょ!?)
壊れた皿、おお、皿、おお!
Or go down Sony (ホントが嘘に)
または、ソニーを下ってください。
And why sexy day? (変わる世界で)
そして、なぜセクシーな日?
You make it on you! (夢があるから)
あなたはあなたの上でそれを作ります!
Gone to your killa, yo yo? (強くなるのよ)
あなたのkilla、yo yoに、過ぎ去りますか?
Down there! Da da da e! (誰のためじゃない)
そこにダウンしてください! Da da da e!
417 :風の谷の名無しさん@実況は実況板で :2007/05/04(金) 02:12:13 ID:61jYWjjj
>>392
それみると
I beleaveすら空耳されてるなw
やっぱジャパニーズイングリッシュは英語には聴こえないんだな
420 :風の谷の名無しさん@実況は実況板で :2007/05/04(金) 02:15:54 ID:pF0s89rp
>>417
ジャパニーズイングリッシュってレベルじゃねーぞ
-----------------------------
(舟)
この動画久々に見たけれど、英語圏の人にも空耳を楽しむ概念があるんだなぁと。『もってけ!セーラーふく』でやったら、もっとカオスになりそう。
-----------------------------
「輝いていたハルヒのレス」リスト一覧:総合/SS/歌/改変/ガイドライン
-----------------------------
引用元:らき☆すた part56























コメント
原文:「掘った芋イジクルな!」
空耳:"What time is it now?"
とゆーのもありましたな。
Posted by: Anonymous | 2007年05月04日 11:53